Перевод "at the latest" на русский
Произношение at the latest (ат зе лэйтист) :
at ðə lˈeɪtɪst
ат зе лэйтист транскрипция – 30 результатов перевода
9 b Avenue ...
I want to hear from you tonight at the latest. Else...
A port in the sun is pretty, isn't it ?
9- бис авеню Эгр...
Жду от тебя известий не позднее сегодняшнего вечера, иначе...
Гавань в лучах солнца - загляденье.
Скопировать
Assisi is sending an army to Sicily.
If you would join it, you would have horse, armor and all by tomorrow at the latest.
- My son is enlisting with the Duke de Brienne.
Ассизи отправляет армию в Сицилию.
Если вы присоединитесь, вам причитается лошадь, доспехи и прочее, к тому же - уже завтра.
- Мой сын вступил в войско герцога де Бриена.
Скопировать
You are penniless anyway...
I can find the money... tomorrow at the latest.
I don't believe you.
У тебя все равно нет ни гроша...
Найду деньги, завтра крайний срок.
Я тебе не верю.
Скопировать
That Friday as I do every Friday I went to visit Marta Clerici.
I got there about 15:00, 15:30 at the latest.
I had a gift for her, the dressing gown I bought.
В ту пятницу, как и в другие, я поехал к Марте Клеричи.
Я приехал как всегда, около 3 вечера.
Я принес ей подарок, пеньюар.
Скопировать
Well isn't he the chief representative at the UN?
That's right - key figure at the latest summit conference.
My dear chap, I'm a scientist.
Ну, не он главный представитель ООН?
Верно — ключевая фигура на последней встрече глав правительств.
Мой дорогой мальчик, я ученый.
Скопировать
- Today's Thursday
Your old man must have died by now; Monday at the latest
Your mother will be furious with us
- Сегодня четверг.
Твой старик наверняка уже умер, самое позднее - в понедельник.
Твоя мать будет просто в ярости.
Скопировать
It's a proper business.
In two years at the latest, we want to have our own shop... if all goes well.
Things have really changed.
Это, правда, настоящая фирма.
Максимум через два года мы купим магазин, если ничего не случится неожиданного.
Сейчас, всё стало по-другому.
Скопировать
Oh, you're off, are you ?
I'm expecting to hear from my mother by Friday at the latest.
I think I really should go.
Ты уезжаешь?
Я ожидаю мамино письмо самое позднее к пятнице.
Я думаю, что мне нужно уехать.
Скопировать
It's very important.
This week I get it covered, at the latest within the month, and I'll...
Don't even think of paying by check!
Это- значительный кредит.
На этой неделе я поступаю на работу, не позднее, чем через месяц, я буду в ажуре.
Вы не будете платить чеком?
Скопировать
The rest we can leave till morning.
Check the joints for articulation, any problems we need to flag up by Monday at the latest.
And be gentle with me, won't you?
Остальное мы можем оставить до утра.
Только проверь, как гнуться суставы. Все проблемы мы должны обнаружить не позднее понедельника.
И будь со мной понежнее, слышишь?
Скопировать
So you go into the bathroom 1 1 , you're in bed by what, 2?
At the latest.
Oh, hang on a second.
То есть, ты идешь в ванную в 11 вечера, а спать ложишься часа в 2 ночи?
Не позже.
Подожди секунду.
Скопировать
Wesley, I'd love to, but unlike you, I'm not in my 80s quite yet.
If shaking your booty at the latest club is your idea of a life then call me sick with envy.
Hi, I'm Sarina.
Ну и дела. Уэсли, я бы с удовольствием, но в отличие от тебя мне еще нет восьмидесяти.
Если твое представление о жизни сводится к тому, чтобы трясти своими прелестями, обтянутыми по последнему крику моды то я зеленею от зависти.
Привет. Я - Сарина.
Скопировать
You have to understand that there's no time to put this off.
If he doesn't collect all the signatures by 4 this afternoon at the latest,
then... I'll move back in with him, no matter how difficult it will be for me.
- Пожалуйста, не обижайся. - Пожалуйста, не обижайся.
Но ты должен понять, что это нельзя отложить.
тогда... тогда...
Скопировать
I'll pick up my share and I'm off tonight.
Or tomorrow at the latest.
Tomorrow morning.
Получу свою долю и уеду сегодня же вечером.
Самое позднее - завтра.
Завтра утром.
Скопировать
Because, Bertie, quite soon now I've got to sidle up to Uncle Tom and break the news that I need a cheque for £500 off him.
By August 3rd at the latest.
The Boudoir on the rocks again, is it?
К сожалению, Берти,.. мне придется робея, подойти к нему, и ошарашить его новостью,.. что мне от него нужен чек на пятьсот фунтов,..
для журнала "Мэлвис Будуар" не позднее третьего августа.
"Будуар" снова на мели?
Скопировать
- What time do you get up in the morning?
- 4:30am at the latest.
- Are you the one who rings the bell?
- А утром во сколько встаете?
- В четыре, самое позднее в полпятого.
- А это вы звоните в колокол? - Да.
Скопировать
All right, I'll drive to the other end of the beach and see the people camped there, that's all! Couple of hours!
We'll be back here and out of here by 1 or 2 at the latest.
They won't be there.
Всё, что я хочу - это съездить туда и посмотреть как люди живут в палатке, и всё!
Мы вернёмся и уедем отсюда через час-два не больше.
Их там не будет.
Скопировать
It's personal for Saul Enderby.
I want a meeting in London tomorrow night at the latest.
A month.
- Что-нибудь еще?
- Давно проверялся на "жучки"? - Может месяц назад.
Знакомое имя?
Скопировать
A few days? Tomorrow!
-At the latest.
If they have to be arrested, what's the punishment?
Нескольких дней?
Завтра же и выплатят.
В случае если их поймают, какой срок им светит?
Скопировать
Where is she?
They promised me that she'll be back tomorrow at the latest.
You fool...
Где она?
Они мне обещали, что вернут ее не позднее завтра.
Кретин...
Скопировать
Do you know how long it will take you to forget her?
By tomorrow noon at the latest.
Why not consult your little book and meet me at Maxim's tonight?
Ты знаешь, сколько времени понадобится, чтобы забыть ее?
Самое позднее до завтрашнего полудня.
Может, проверишь свое расписание и пойдешь со мной вечером в "Максим"?
Скопировать
No, it's urgent, Mimi.
At the latest, our friends will get them after we're married.
I don't know.
Нет-нет, это нужно сегодня же, Мими.
Но нестрашно, если твои и мои друзья получат их после нашей свадьбы.
Не знаю.
Скопировать
I'm on my way.
I'll be back by evening at the latest.
As you can see, Miho is too weak, so please take care of Kingo.
Да, я сейчас пойду.
Я вернусь к вечеру, не позже.
Поскольку Михо слишком слаба, присмотри ты за Кинго.
Скопировать
Mr. Frank Davis, official delegate, was our unofficial representative.
And tonight at the latest, he'll be back here.
We are all deeply touched.
Месье Франк Дэвис, официальный делегат, был нашим неофициальным представителем.
И, самое позднее, этим вечером он будет у нас.
Мы все очень рады.
Скопировать
Will you call me?
Will you promise to call me by 6:00 at the latest?
- I'll be at the Cellar.
Ты позвонишь мне?
Обещаешь, что позвонишь в 5 часов, не позднее?
- Я буду в Подвале.
Скопировать
It's only for four days.
I'll be back Monday at the latest.
This is not the right street. Why did you turn here?
Это всего на 4 дня.
Я вернусь не позднее понедельника.
Это не та дорога, зачем ты свернула здесь?
Скопировать
Now keep your shirt on, Terry.
He'll be down there this afternoon and back tomorrow night at the latest.
You know, something strikes me.
Не нервничай, Терри.
Он будет там сегодня днём. Завтра вечером вернётся.
До меня кое-что дошло.
Скопировать
Nothing can stop them now.
Wednesday, Thursday at the latest, they'll be in Paris.
Richard, they'll find out your record.
Их уже не остановить.
В среду, самое позднее четверг, они будут в Париже.
Они узнают о твоем прошлом.
Скопировать
Give me an answer tomorrow!
At the latest - the day after tomorrow!
Give an answer!
Дай мне ответ завтра!
Самое позднее - послезавтра!
Дай ответ!
Скопировать
I couldn't fully enjoy your house or your company, and now I must leave.
Today or tomorrow at the latest.
My uncle, we have challenged the Count.
Не то тебя тревожит! Было бы разумней к барьеру сразу встать, как мы того хотели.
Да только на Литве запрещены дуэли.
В Варшавском герцогстве такого нет порядка.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов at the latest (ат зе лэйтист)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы at the latest для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить ат зе лэйтист не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
